Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima
Knjiga beskompromisne proze „Ugrizi život“ Radmile Lazić, jedne od najznačajnijih savremenih srpskih pesnikinja, predstavljena je 19. septembra u Delfi Caféu u SKC-u. Pored autorke, o knjizi su govorili književni kritičari Vasa Pavković i Bojana Stojanović Pantović.
Govoreći o simbolici naslova „Ugrizi život“, Radmila Lazić je istakla da je naslov „imala“ još pre nego što je knjiga nastala jer ona oduvek grize život, a kako kaže, grize i on nju. Autorka je naglasila da je želela da piše o životu bez ulepšavanja, odnosno da život bude glavni junak njenih priča.
Objašnjavajući šta je presudilo da prizori i osećanja opisani u ovoj knjizi ne postanu pesme već prozni zapisi, Radmila je istakla da je za pisca dobro da povremeno promeni književni rod, da se okuša i u drugim žanrovima. „Smatram da je ovakva vrsta proze zahvalan žanr jer ujedinjuje pesnički izraz i tematsku raznovrsnost prozne reči kojom se može „više zahvatati iz života“. „Proza dobro dođe da se susretnete sa stvarnošću, i da umesto da poetizujete samo prepisujete život“, zaključila je autorka.
„Radmila Lazić je u svom stvaralaštvu imala, da tako kažem, obrnut put od onog kojim obično idu pisci. Najpre je pisala poeziju i postigla značajne uspehe i na srpskoj i na internacionalnoj pesničkoj sceni“, rekao je Vasa Pavković i naglasio da je reč o izuzetno zanimljivoj knjizi u kojoj se u svakom od tekstova oseti da ga je pisala pesnikinja.
Bojana Stojanović Pantović je istakla da je čitajući ovu knjigu mogla prosto da oseti tu dvojnost u stvaralaštvu Radmile Lazić. „S jedne strane, tu je izuzetna lirska podloga koja gotovo da sasvim obuzme čitaoca, da bi se odmah nakon toga susreo sa stvarnošću i sudario sa presnim odnosom prema životu. Sasvim je moguće da se jedno osećanje opisano u ovim kratkim pričama istovremeno doživi i kao poezija i kao proza. To je ono što ovom delu daje posebnu privlačnost. Ja ga toplo preporučujem čitalačkoj publici“, rekla je na kraju Bojana Stojanović Pantović.
Knjigu „Ugrizi život“ možete pronaći u svim knjižarama Delfi, Laguninim klubovima čitalaca, onlajn knjižari www.delfi.rs i na sajtu www.laguna.rs.
<p style="text-align: justify">Radmila Lazić rođena je u Kruševcu. Piše poeziju, eseje, publicističke i prozne tekstove.<br />
<br />
Objavila je zbirke pesama „To je to“ (1974), „Pravo stanje stvari“ (1978), „Podela uloga“ (1981), „Noćni razgovori“ (1986), „Istorija melanholije“ (1993), „Priče i druge pesme“ (1998), „Iz anamneze (2000), „Doroti Parker bluz“ (2003. i 2004), „Zimogrozica“ (2005), „In vivo“ (2007), „Magnolija nam cveta itd.“ (2009) i „Crna knjiga“ (2014). Objavila izabrane pesme „Najlepše pesme Radmile Lazić“ (2003, izbor i predgovor Nenada Miloševića), „Srce međ zubima“ (2003, autorski izbor), „Poljubi il ubi“ (2004, izbor i pogovor Tihomira Brajovića) i „Zemni prtljag“ (2015, izbor i pogovor Bojane Stojanović Pantović).<br />
<br />
Objavila knjige eseja „Mesto žudnje (2005) i „Misliti sebe (2012).<br />
<br />
Autorka je prve antologije ženske poezije „Mačke ne idu u raj (2000), kao i antologije srpske urbane poezije „Zvezde su lepe, ali nemam kad da ih gledam (2009). <br />
<br />
Objavila knjigu antiratne prepiske „Vjetar ide na jug i obrće se na sjever“ u koautorstvu sa Biljanom Jovanović, Radom Iveković i Marušom Krese, u ediciji „Suhrkamp“ (1993), a potom i u ediciji „Apatridi“ (1994).<br />
<br />
Zastupljena u mnogim izborima i antologijama srpske poezije u zemlji i inostranstvu. Pesme su joj prevođene na engleski, nemački, španski, italijanski, mađarski, norveški, japanski, poljski, makedonski…<br />
<br />
Objavila knjige izabranih pesama na makedonskom, engleskom, norveškom i nemačkom jeziku: „Метафизика на самракот“ (2001) u prevodu Branka Cvetkovskog (Makedonija), „A Wake for the Living“ u prevodu Čarlsa Simića (Graywolf Press, USA, 2003, bilingvalno), „A Wake for the Living“ (Bloodaxe Books, England, 2004, bilingvalno), „Med hjartet mellom tennene“ u prevodu Nataše Ristivojević Rajković i Torsteina Stiegler Seima (Solum Forlang, Oslo, 2005), „Das Herz zwischen den Zahnem“ u prevod Mirjane i Klausa Wittmanna (Erata, Leipzig, 2011, bilingvalno). Dobitnica nagrada za poeziju: „Milan Rakić“, „Đura Jakšić“, „Desanka Maksimović“, „Vladislav Petković Dis“, „Vasko Popa“, „Jefimijin vez“, „Laza Kostić“, „Milica Stojadinović Srpkinja“. Bila je u najužem izboru za međunarodnu nagradu „Zbignjev Herbert“ 2016. koju dodeljuje Fondacija „Zbignjev Herbert“ iz Varšave.<br />
<br />
Pokrenula i uređivala prvi časopis za žensku književnost „ProFemina“. Uređivala biblioteku „Femina“ u Prosveti i biblioteku „Prethodnice“ u Narodnoj knjizi. <br />
<br />
Nositeljka je posebnog priznanja Vlade Republike Srbije od 2008. godine za vrhunski doprinos nacionalnoj kulturi Republike Srbije.<br />
<br />
Članica Srpskog PEN centra.<br />
<br />
Otvorila 57. Beogradski sajam knjiga 2012.<br />
<br />
Živi u Beogradu.<br />
</p>
Postanite član Laguna Kluba čitalaca i uživajte u benefitima!
Gift program od 10%, popusti do 30%, a specijalni rođendanski popust čak 40%!
E-mail adresa je obavezna
Da biste osigurali da su vaši podaci o nalogu ažurirani, molimo vas da potvrdite e-mail adresu koju želite da koristite za prijavu i obaveštenja o nalogu.