Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

„Bes je vrsta ljubavi“: Intervju sa književnikom Peterom Handkeom – drugi deo

Prenosimo vam drugi deo intervjua koji je nobelovac Peter Handke dao za nemački magazin Zidojče cajtung.

Postali ste prvi put deda. Da li se sada osećate kao...

Ah, prekinite. Raduje me što je moja ćerka dobila dete. To je bio njen san. Video sam u njenim očima čežnju kada bi posmatrala decu. Zatim bi se pojavili nežnost i blagost. Ja sam, kao njen otac, brinuo zbog porođaja. Leokadi nije želela da primi bilo kakve analgetike. Porođaj je dugo trajao. Na kraju su joj sve medicinske sestre aplaudirale.

Amina nema dece. Da li želite što je moguće više unuka?

Moja žena je juče rekla: „To je baš lepo – dinastija.“ Ja sam odgovorio: „Kako je to glupa reč – dinastija?“ Handke, u stvari, uopšte nije moje ime.

Zato što je vojnik nemačkog Vermahta, Adolf Bruno Handke, bio Vaš očuh?

Slovenačko ime mog dede je bilo Sivec, što znači „sivi“. Sviđa mi se što se zvao Sivec.

Amina je kao mlada devojka stupila u svet literature, objavljujući 1981. godine „Priču za decu“. Šta danas misli o tome?

Sa jedne strane joj je to suštinski važno, sa druge strane joj smeta. Bar verujem da je tako. Nikada o tome sa mnom nije razgovarala.

Jeste li zazirali od toga da pišete o Amini?

Ne, ali sam to radio vrlo apstraktno. Kao što je Sezan slikao svog sina. U autobiografskoj literaturi se krije velika lepa avantura – u iskušenju si da pišeš apstraktno, da bi napisano bilo univerzalno relevantno, kako se to već kaže, ali se istovremeno moraš držati i onoga što je konkretno. To je, u suštini, glavni posao današnjih književnika. U 19. veku se direktno pisalo o životu...

Hoće li jedno od Vaše dece biti zaduženo za Vašu zaostavštinu?

Leokadi. Ona će se time baviti.

Pošto je Filip Rot želeo sam da odredi kako će ga se sećati, sastavio je nacrt za buduće biografe na nekoliko stotina strana...

Inšalah! Neka je živ i zdrav...

Kako zamišljate svoj literarni život posle smrti?

Literatura je centar čovečanstva. Ne mogu da verujem da je moje delo prolazno. Biće šta bude, ali nešto će biti. Istovremeno sam nadmen i potpuno skroman. Kada slučajno, ne namerno, otvorim neku svoju knjigu, pomislim: „Čoveče, to je proza!“ Tako se slažu rečenice u literaturi. To ne može poteći od tebe. Ponekad pomislim da bi bilo lepo uputiti se na još jedan, poslednji čitalački put. Kako kaže Isus: „Tamo gde je dvoje ili troje u mom imenu okupljeno, tamo sam i ja među njima.“

Između 1975. i 2015. ispisali ste za 14.600 dana u 221 svesci više od 33.000 stranica vrlo sitnim rukopisom.

Male sveske, one koje staju u džep pantalona, te su presudne. Tu zapisujem spontane misli. One su kao malo oružje. Ah, volim oružje.

Da li praktikujete rodno ravnopravni jezik?

No, sir!

Da li ga praktikuje Leokadi?

To je već njena stvar. Krajem sedamdesetih sam preveo knjigu „The Moviegoer“ Vokera Persija sa engleskog na nemački. Radnja knjige odigrava se u Nju Orleansu posle rata. Reč „negroes“ preveo sam kao „crnje“. Trideset godina kasnije dobio sam pismo od ogorčene čitateljke koja je želela da zna zašto sam upotrebio reč „crnja“.

Šta ste joj odgovorili?

Ništa. Žena je bila toliko ogorčena da odgovor nije bio potreban.

Kako biste danas preveli „negroe“?

I ja se to pitam. Sme li se reći „crnac“? Sve je to tako dosadno. Jezik je važan, ali ne i terminologija. Još uvek postoji siloviti, iskonski jezik koji predstavlja suštu suprotnost čitavom ovom prose*avanju. Ovaj je jezik jedini koji priča i koji se važi. Neka mi niko ne podmeće nešto drugo.

Preminuli su Vaši prijatelji Peter Ham, Alfred Kolerič i Adolf Haslinger, kao i Vaš polubrat Hans. Osećate li se kao da ste Vi jedan od preživelih?

Jedan od preživelih, da. A u sumornim trenucima i kao da sam prekobrojan. Umiranje drugih samo naglašava i pojačava ovaj utisak.

Postajete li to humorista uoči osamdesetog rođendana?

Ah, humor. Slažem se sa Geteom, humor je znak umetnosti u krizi.

Kao novinar, ne mogu sa Vama da vodim intervju a da se ne osvrnem na Vaše prosrpske stavove. Kada se osvrnete na prošlost – gde ste grešili? Da li žalite zbog nečega?

Zahvalan sam za ono što sam uradio. Ni najmanje ponosan, ali zahvalan. Ponešto sam nevešto ili ne baš najjasnije izrazio. Za to sam snosim odgovornost. Svaki čovek koji, međutim, bar malo zna o tome kakav sam, razumeće i šta sam hteo da kažem. Ne vidim da sam kriv za bilo šta. Često se u životu osećam krivim, ali u ovom slučaju ne.

U razgovoru sa svojim prijateljem Likom Bondijem 2012. godine izjavili ste: „Ako sam se ikada u životu približio bavljenju politikom, znao sam tačno da sam upravo prešao granicu idiotizma.“ Jeste li mogli na osnovu ovog zaključka bolje da ćutite?

U svojim pričama o Balkanu nikada se nisam bavio politikom, ni jednom rečju. U priči mi s vremena na vreme izleti ponešto, ali pri pisanju nikada. Pisanje je moj autoritet.

Već četvrt veka o Vašem se mišljenju o Balkanu piše i govori više nego o Vašem delu. Mora da Vas izluđuje što mnogi i ne pročitaju Vaše knjige zato što pomisle: „Handke? A da, to je onaj što je zaluđen Srbima.“

Onda tako i treba da bude. To i nisu više čitaoci. Više ih ne smemo nazivati čitaocima. Ko ne čita moja dela, nije čitalac. Tako je. Ja sam književnost. Ja to znam. I ja sam izopšten. Ali time što sam izopšten kao književnik, oplemenjena je ideja književnosti.
Prvi deo intervjua možete pročitati ovde.

Autori: Malte Hervig i Sven Mihaelsen
Izvor: Magazin Zidojče cajtung, broj 38, 24. septembar 2021.
Prevod: Milan Radovanović
Foto: Gorupdebesanez / CC BY-SA 3.0 / Wikimedia Commons

Autor: Peter Handke

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Peter Handke

Peter Handke

Peter Handke (1942, Grifen, Austrija) jedan je od najznačajnijih pisaca nemačkog jezika i savremene svetske književnosti. Pisac stotinak knjiga, romana, pripovesti, drama, poezije, eseja i filmskih scenarija; autor više filmova, i koautor i saradnik u mnogim filmovima Vima Vendersa; likovni ilustrator svojih tekstova. Dobitnik niza nagrada: Bihnerove, Kafkine, Šilerove, Ibzenove, Nestrojeve, nagrade „Tomas Man“, nagrade „Milovan Vidaković“ i drugih. Nobelova nagrada za književnost dodeljena mu je 2019. „zbog uticajnog rada koji sa lingvističkom genijalnošću istražuje periferiju i posebnost ljudskog postojanja.“ Handkeov prvi roman Stršljenovi i prva drama Psovanje publike objavljeni su 1966. Iste godine se na sastanku Grupe 47 u Prinstonu u SAD distancirao od „opisivačke“ književnosti novog realizma i utvrdio poziciju svoje književnosti kao usmerenost na jezik i na odnos jezika i sveta. Motiv ugroženog subjekta u problematičnoj komunikaciji sa spoljašnjim svetom karakterističan je za rana Handkeova ostvarenja, kao što su romani Golmanov strah od penala (1970), Bezželjna nesreća (1972), Kratko pismo za dugo rastajanje (1972) i Levoruka žena (1976), potom proslavljeni dramski komad Kaspar (1968) ili zbirka poezije Unutrašnji svet spoljašnjeg sveta unutrašnjeg sveta (1969). Knjiga Spori povratak kući (1979) predstavlja prekretnicu u Handkeovoj književnosti i okretanje prirodi i materijalnosti sveta, gde su film i slikarstvo izvori književne inspiracije. Istovremeno je u Handkeovim ostvarenjima prisutno neprekidno traganje za smislom postojanja. Otuda su lutanje i migracija primarni modus aktivnosti i aktivizma, a put je mesto za tzv. „epski korak“, koji nije posebno vezan za određeni žanr. Njegovom delu je otad svojstven snažan avanturistički duh, ali i nostalgija, koji su uočljivi u pripovestima kao što su Pouka planine Saint Victoire (1980), Ponavljanje (1986), Još jedanput za Tukidida (1990), Zimsko putovanje do reka Dunava, Save, Drine i Morave ili Pravda za Srbiju (1996), Moravska noć (2008) i Veliki Pad (2011) ili u dramama Vožnja čunom ili komad za film o ratu (1999) i Lepi dani u Aranhuezu (2012). Peter Handke je oduvek mnogo vremena provodio izvan Austrije i na putovanjima, a od 1990. pretežno živi i radi u Francuskoj. Foto: © Jerry Bauer / Suhrkamp Verlag  

Bukmarker podkast, ep. 1 – Ivan Tokin: Pisanje mi je dalo život

Dobro došli u podkast Bukmarker! Gost prve epizode je pisac Ivan Tokin. Tokin je svoj prvi roman „Najnormalniji čovek na svetu“ objavio 2014. godine, usledili su „Pas“ (2017) i „Neli“ (2019) i zbirke kratke proze „Molekuli“ (2015) i „M2 Multiverzum“ (2018). Povod za naš razgovor bio je njegov posled

Pročitaj više

„Lusi“ u Novom Sadu

U utorak 25. novembra 2025 održano je predstavljanje romana „Lusi“ Bojana Savića Ostojića u novosadskoj knjižari Bulevar Books. Razgovor je vodila Vladislava Gordić Petković.   Kritičarka je naročito istakla značaj muzičke matrice u knjizi. Ta plejlista, delom reprodukovana na kraju romana, uglavnom

Pročitaj više

Upoznajte Mišiće, Veveriće i Surliće: Četvrti deo slikovnice „Srećne porodice“ Ane Grigorjev od 28. novembra u knjižarama

Serijal „Srećne porodice“ Ane Grigorjev čini četiri slikovnice za mališane koje ih uče lepim manirima, s pozitivnim primerima iz porodične svakodnevice. Čitaoci će upoznati ukupno 12 porodica koje žive u jednoj zgradi, i kroz njihove dogodovštine, uživaće u poučnim pričicama i divnim ilustracijama.

Pročitaj više

Noć knjige od 12. do 14. decembra!

Uzbuđenje je u vazduhu jer se bliži još jedna Noć knjige i prilika da podelimo radost čitanja sa drugima. Od 12. do 14. decembra 2025. godine, 33. Noć knjige će se održati u knjižarama Delfi i Laguninim klubovima čitalaca, na 68 lokacija u 37 gradova u Srbiji i regionu, kao i na sajtovima laguna.rs,

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844